Administra tu Blog

¡Crea tu Blog Ya! Fácil y Gratis

Nuestro encuentro y destino

07/07/2007 GMT 9

Cada vez que escribo posts...

saikai @ 00:49

 Casi siempre busco mi diccionario o WordReference al escribir posts. Y al leer posts de otros blogueros.

 Todavía hay muchas palabras o frases que no sé o no me acostumbran. Pero cada vez que las buscaban qué significan, me gustaba comprenderlas paso a paso:-)

 De verdad, estoy comprendiendo varias expresiones escribiendo y leyendo posts. Y estoy utilizando blog a manera de hacer redacciones en castellano. Yo solía aprobar escribir unas plabras, frases o expresiones al escribir posts o dejar comentarios. Por eso, normalmente tarda mucho en hacerlos. Pero siempre pienso que mi habiliad del castellano está subiendo aunque es muy lenta la velocidad.

 Cada vez que escribía posts, me gustaba ver el número de mi posts ;-) Parece que son mis tesoros.

 -He dicho-

Comentarios

Comentarios(6) »

  1. ¡Ánimo con el blog, Saikai! Yo creo que lo haces muy bien, y que así estás practicando mucho. ¡A ver cuándo me atrevo yo a hacer lo mismo con el japonés! ¡Saludos!

    aran | 07-07-2007 - 11:17:39 GMT 9 #

  2. Tardé tiempo en entender 'A ver cuándo me atrevo a hacer...' :-)
    Wa, ¡puedes hablar muy fluente el japonés! Me das envidia.

    Y ¿tú lo escribes bien también? ¿A manos o con teclados?
    Aunque ya no puedo comprender tan bien el japonés, todavía sé teclear en japonés.

    Saikai | 07-07-2007 - 17:08:47 GMT 9 #

  3. ¡Hola!

    Bueno, yo te diré que se te entiende muy bien, y todavía me sorprende: el castellano me parece que es un poco difícil de escribir, sobre todo los verbos. Mis padres (de filipinas) llevan más de 20 años en España, y todavía los confunden.

    Está bien utilizar el diccionario, pero lo malo es que no sirven mucho para las frases hechas, dichos, o expresiones tan complicadas como las que tenemos.

    ¡Ánimo!

    ¡Saludos desde Madrid! ;)

    Nyssel | 09-07-2007 - 04:50:37 GMT 9 #

  4. Hola de nuevo,
    Me gusta más escribir a mano que con el ordenador, ya que el procesador de texto te va indicando qué kanji puedes utilizar, y así se practica menos. De todas maneras casi todo escribo en hiragana y katakana, ya que kanji aun conozco poquitos... ¡Pero seguiré aprendiendo! ^_~

    aran | 09-07-2007 - 18:10:29 GMT 9 #

  5. Nyssel//Ya tengo aprendidas casi todas las conjugaciones de verbos.
    He oído que modo subjuntivo es importantísimo en el idioma español. Mi profesor me ha dicho que eso es como un flor del español.
    Es complicado también acentuar para nosotros ya que hemos visto el alfabeto por el inglés. La mayoría de mis compañeros lo confunden algunas veces. Por último, no podemos distinguir bien la pronuncia entre P y F. Porque el idioma coreano no tiene la pronuncia 'F'. Eso es verdad :-(
    Por cierto, había tal problema para tus padres. Creo que es algo triste. Pero, me parece que ambos lo hablan bien :-)
    ¡Saludos!

    Aran//Sí, tienes razón. Escribir es mejor que teclear en caso de la práctica. Quiero que puedas pracicarlo bien :-) ¡Chao!

    Saikai | 09-07-2007 - 21:52:29 GMT 9 #

  6. Quiúboles Saikai, de casualidad dí con tu blog pero, me extrañó que eres coreano y escribes bien el español aunque a veces lo escribes de una manera en la que un hispanohablante no lo haría pero, se te entiende y no cometes tantos errores y acentúas donde se debe. Muy bien.

    Saludos desde México. ;)

    Ben | 11-01-2008 - 21:33:53 GMT 9 #

Dejar un Comentario


<a href> <em> <blockquote> <strong> <cite> <code> <ul> <li> <dl> <dt> <dd>

Archivo | ¡Crea tu Blog Ya! Fácil y Gratis