Administra tu Blog

¡Crea tu Blog Ya! Fácil y Gratis

Nuestro encuentro y destino

15/05/2007 GMT 9

Hace apenas un momento...

saikai @ 15:58

Mmmm, hace un momento que establecí esta categoría, para escribir sobre mi hecho. Como no tengo tiempo tan suficiente, lo llevaré aleatoriamente.

Hace apenas un momento, asistí a una función para profesores. Aunque entré en un salón de clase. Nadie me vio ni saludó. Y nadie se sentó a mi lado. Pensé que no tenía que ir ahí. Por supuesto, ahí había unas personas entre ellos que ya me conocía... :-(

Por la razón, ahora lo estoy llevando en este post. Creo que me quejo de algo... No sé qué es eso. ¡Que pena, este pobrecito!

13/05/2007 GMT 9

Estudiar español es más facil en estos casos.

saikai @ 16:06

Como soy del departamento de español, pongo la más mucha atención en aprender español entre otros idiomas extranjeros.

En mi universidad en este semestre, también tengo clase del idioma chino. Porque la importancia de China está en aumento... ):-) Además mi padre me enfatizaba aprender chino. La clase de chino que ahora tengo es en el departamento de chino.

Entonces, como saben, el chino consiste en las letras chinas. Si bien yo estudiaba las letras chinas desde antes, tenía que aprender nuevamente en estudiarlo. Primero, el chino usa las letra chinas simplificadas. Segundo, el uso de usarlas es diferente del uso de Corea.

Lo peor es que las letras chinas no tienen ningúna información para la pronuncia. Es decir, tiene que memorizarla solamente :-( Por eso, ésas tienen 'Pinyin'. Pinyin consiste en alfabeto para escribir la pronuncia de ésas. La pronuncia de Pinyin es diferente de leer inglés, también de leer español. Por supuesto, Pinyin de cada letra es diferente. Si no sabe qué es la pronuncia de una letra, no puede leer nada. Eso es la dificultad de estudiar chino.

Pero leer español es muy fácil para mí. Porque la pronuncia es casi siempre regular. Pronunciarlo no es tan difícil también para coreanos. Y es la razón por qué elegí el español :-D

11/05/2007 GMT 9

Cuando estudié español por 1ª vez...

saikai @ 16:40

Como soy coreano, es difícil tener oportunidades estudiar español antes de ingresar a la universidad. Además, en caso de no haber ninguna asignatura del idioma extranjero segundo en el bachillerato.

Cuando yo era un estudiante de un bachillerato, había sólo el japonés y el chino como asignatura del idioma extranjero segundo en el bachillerato. Solamente unos bachilleratos incluidos unos bachillertos del idioma extranjero, tienen la asignatura del español. Creo que el español todavía no está de moda...

A pesar de todo, pude aprenderlo después de especializarme en ése.

Ahora que lo escribo, las recuerdo muchas situaciones cuando lo estudié por 1ª vez en aquel tiempo. Yo no sabía nada qué significan verbos subjuntivos e imperativos. Sobre todo, las conjugaciones del los verbos me daban unas dificultades. Pensaba por qué éstas son complicados así. Pero después de alguna vez, también me daban curiosidades. Ya ahora, casi no me molesta conjugarlos. Unos me decían que lo hablo y escribo muy bien para comenzar a estudiarlo desde la universidad. Solamente estoy poniendo mucha atención cómo dominarlo bien.

Verdaderamente, el español mi idioma extranjero 2º que consiste en el alfabeto. El primero es el inglés naturalmente. Me encanta poder escribir diferentemente con alfabeto.

Ahora yo, lo estudiaré mucho como mi pasión de la comienza. Además, desarrollaré a mí mismo para mi futuro. :-D

10/05/2007 GMT 9

El departamento de español en Corea del sur.

saikai @ 22:10

En Corea, está en tendencia de hacer falta el estudio del idioma español.

Corea casi siempre ignoraba los idiomas extranjeros que no están moda ahora. Solamente le interesan el inglés, el japonés y el chino.

En mi universidad, también tiene el departameto de inglés, japonés y chino. Y también estoy aprendiendo chino.

He oído que unos coreanos, que lo estudiaron unos 30 años antes, tenían muchas dificultades. Por ejemplo, no había ningún diccionario Español - Coreano o Coreano - Español antes del año 1980 más o menos. Por lo tanto ellos tenían que buscar diccionarios Inglés - Coreano o Definición en español. Tampoco libros del texto no estaban suficientes. En aquel tiempo la mayoría de los publiciaban en la Universidad Hankuk de los estudios extranjeros(The Hankuk University of Foreign Studies).

Después de publiciar textos de español que se dice en coreano, estaban en aumento el estudio de español y el número del departamento. Pero ahora lo tiene apenas 20 universidades coreanas incluido mi universidad.

Por otra parte, a lo mejor hay mucha oportunidad si se especializa en el idioma español. Y yo también me alegro de que lo aprenda, aunque sea difícil :-)

09/05/2007 GMT 9

Comparación de los 3 idiomas asiáticos

saikai @ 21:04

Ahora, voy a mostrarles a Vds. los 3 idiomas, el coreano, japonés y chino. Aunque la mayoría de los visitadores no puedan darse cuenta de que son similares mutuamente, hay muchas similares.

Aquí, hay 3 ejemplos.

Seguir leyendo el resto »

08/05/2007 GMT 9

Sistemas educacionales de Corea

saikai @ 11:08

Corea del sur también tiene la educación mandatoria hasta la secundaria.
Se constituyen como '6-3-3-4'.

Antes que nada, niños coreanos que tienen menos de 6 años, pueden ingresar jardines de infancia. Pero eso no es mandatorio.

Hay 6 grados en escuelas primarias, 3 grados en secundarias, 3 grados en bachilleratos, y hay normalmente 4 grados en universidades.
O, se puede ingresar a colegios después de graduarse de bachillerato. En colegios, generalmente hay 2 ó 3 grados.

Especialmente, no hay ningún suspenso hasta bachilleratos. Por eso, edad de estudiantes casi siempre misma.

En universidades, universitarios se dan notas desde 'A+' hasta 'F'.
Por supuesto, 'A+' es la mejor y 'F' es la peor entre calificaciones.
Normalmente, hombres se las reciben peores que mujeres.

Pues, hoy he dicho. ¿Tienen Vds. algunas preguntas?

07/05/2007 GMT 9

Aquí es mi 1º blog que escribo en español.

saikai @ 22:00

¡Bienvenidos a todos los visitadores!

Soy surcoreano y me especializo en la lengua española en una universidad. Hace más o menos un año que estudio español. Como aún no he ido a estudiarlo en España o los países latinoamericanos, no puedo hablar ni escribir bien el español.

Pienso que escribiré noticias surcoreanas y especialidades surcoreanas en este blog, aunque todavía no sé escribir bien en español. Si yo hubiera sabido este blog más temprano, ya habría podido subir más cosas.

No sé quiénes visitarán mi blog. Pero las subiré con gusto según mi mensaje. Entonces, ¡que tengan un buen día!

Archivo | ¡Crea tu Blog Ya! Fácil y Gratis