Administra tu Blog

¡Crea tu Blog Ya! Fácil y Gratis

Nuestro encuentro y destino

Archivo: Mayo 2007

30/05/2007 GMT 9

Dikers - Las noches que me inventé

saikai @ 21:31

En cierta ocasión, la busqué esta banda por casualidad.
Sé que este grupo es muy famoso en España.


También me cae bien esta canción, a este extranjero XD

Poesía(?) 'Al ser la semana próxima'

saikai @ 21:00

Al ser la semana próxima, tengo que preparar para los exámenes finales.

Al ser la semana próxima, tengo que completar las tareas que me daban.

Al ser la semana próxima, tengo que estudiar a todo correr.

Al ser la semana próxima, tengo que no escribir post sin que no mate tiempo.

Al ser la semana próxima, tengo que buscar a dónde voy a ir estas vacaciones.

Y al ser la semana próxima, tengo que no andar haciendo así.

Fue escrito por mí, por mi cerebro adentro.

Sencillamente, lo escribí sólo por juego :-)

Espero que sea feliz toda la visita.

25/05/2007 GMT 9

Animo, quedan unos días solamente

saikai @ 21:42

Estos días, estoy ocupado por TOEIC(Test Of English for International Communication ; Examen de inglés para comunicación internacional)¿Han oído ustedes sobre este examen?

El examen que voy a hacer da lugar en el 27 de este mes. Mi madre me dice que yo tenga que estudiar para el examen. Sí, cómo no. Ella tiene razón. Por supuesto lo estoy preparando. Aunque ella no haya visto que lo estudiaba :-)

Sólo una vez que lo he hecho. Las notas que me dieron fueron 690 :( A decir la verdad, esperé que pudiera obtener más de 700. He de conseguirlas más de 700 para mi misión importante(?)

Como yo diría antes, ahora no tengo tiempo tan suficiente. Pienso tener escrito este post hasta aquí, voy a prepararlo directamente.

más(¿Podría yo expresar p.s así?) - Tengo una pregunta. ¿También españoles o latinoamericanos preparan y hacen TOEIC o TOEFL?

24/05/2007 GMT 9

Provincias surcoreanas

saikai @ 16:59

Mapa surcoreanaCorea del Sur tiene 7 provincias. El número de las provincias ya estuvo determinado en el siglo diecinueve. También los nombres de ésas están guardando.

Aquí, es una mapa de Corea del Sur.

Vamos a ver las explicaciones de cada número. Y cada nombre de las provincias se lee en inglés.

  

1. Gyounggi-do(Gyonggui-do)

Es la provincia central coreana. Seúl e Inchon están dentro de ésa, pero independientes de la provincia. Porque Seúl es la capital de Corea del Sur, y Inchon es la ciudad metropolitana.

Inchon tiene un aeropuerto internacional, 'Aeropuerto internacioanl Inchon'. Cuando viajé por Europa, utilicé este aeropuerto. Antes del aeropuerto, se utilizaba 'Aeropuerto internacional Kimpo', que está en Kimpo que está cerca de Inchon. Ya 'Aeropuerto Kimpo' se utiliza como aeropuerto doméstico solamente.

2. Gangwon-do

Es la provincia que tiene muchos montañas altas. Por lo tanto, hace fresco en verano en unos sitios. No sé si han oído Vds. sobre la montaña Seoraksan. La montaña es una de las montañas coreanas más famosas. Y tiene muchos templos budistos para la fama. Yo también he ido allí 2 veces, en 1993 y en 2004 :-)

3. Chungcheong nam-do

Es la provincia que está cerca de la capital. Por eso, tiene muchas lugares y muchas playas a que visitan los turísticos domésticos o los universitarios para excursiones. También he ido unas veces.

Tiene una ciudad metropolitana que se llama 'Daejeon'. Daejeon tiene una universidad nacional. El nombre es... 'Universidad Chung nam'('Chung nam' es el nombre disminuido Chungcheong nam-do). La universidad es la más mejor en la provincia y Daejeon. 

Ultimamente, tiene la ciudad que se llama 'Cheon-an'. Hay un museo de la independencia

4. Chuncheong buk-do

Es la provincia interior. Esta provincia no tiene ninguna ciudad metropolitana.

5. Gyeongsang nam-do

Es la provincia un poco calurosa:-) Tiene 'Busan', es una ciudad metropolitana que es la más grande entre las ciudades metropolitanas. La populación también lo es. Personalmente, la mayoría de mis primos viven en Busan. Está conocido por el dialecto especial con la provincia Gyeongsang buk-do. No podrá mostrarles ya que no tengo ninguna grabación del dialecto :-)

También es la provincia a que visitan a menudo estudiantes japoneses como excursiones.

6. Gyeongsang buk-do

Es la provincia en donde nací :-) A decir la verdad, nací en 'Pohang' que está al sureste de la provincia. Y yo vivía allí hasta a principios del 2001. También usaba el dialecto :) Ahora vivo en 'Seong-nam' que está en la provincia Gyeonggi-do. Y ya no hablo en dialecto local.

Tiene una ciudad historical que se llama 'Gyeong-ju'. Creo que se parece a Kyoto de Japón.

7. Jeonla nam-do

Es la provincia que tiene el más mucho llano en Corea. Y los llanos son muy fértiles. Por lo tanto es importante para nuestra comida, arroz.

Tiene una ciudad metropolitano, su nombre es 'Gwang-ju'. Gwang-ju tiene historias muy tristes. En el 18 de Mayo de 1980, se tuvo lugar la manifestación santa para la democratización. Mucha gente murió en el día. Además el ex presidente de aquel entonces, todavía está vivo, sin ninguna penalidad. Espero que se muera el enemigo nacional cuanto antes.

8. Jeonla buk-do

Es la provincia que también tiene muchos llanos fértiles.

9. Jeju-do

Es la provincia de isla. Se incluía en Corea desde el siglo catorce aproximadamente. Como está lejos del continente, la cultura es un poco diferente de otros lugares. También el dialecto es muy extraño. Es difícil entender al no nacer en esta isla. Afortunadamente indígenos(?) pueden hablar en idioma oficial.

Quiero explicar más exactamente, pero no tengo tiempo suficiente. Por eso, he dicho. Deseo que les ayude mucho. ¡Saludos!

Seguir leyendo el resto »

20/05/2007 GMT 9

A menudo, problemas ocurren...

saikai @ 15:53

Problemas, a menudo son ocurridos por sólo uno o dos sujetos en cada comunidad.

Hasta ahora, me molestían y aburrían ellos arriba. Daban casi siempre los problemas y se enfadaban sin especiales razones. Pero en primer lugar, ellos siempre me acercaban íntimamente y simpáticamente. Unos de ellos eran unos amigos mios antes. Y últimamente unos años después o unos meses después, me traicionaban cruelmente. Por sus emociones subjetivos verdes :-(

Hace unos meses apenas, el problema me sufre otra vez. Por una novata de mi departamento de universidad. Por supuesto ella es más menor que yo. En Corea, hay un sistema del ingreso a universidades antes del período normal. Ella ingresó a mi universidad con el sistema. En cierta ocasión, me conectó con gusto. Por lo tanto yo la enseñaba y aconsejaba sobre muchas informaciones de mi departamento de español.

Y hacía unas semanas que no la conectó porque estaba un poco ocupado. La envié un mensaje eléctrico para pedir un favor(?). Y después ella comenzaba a enfadarse de repente. Por eso, nos alejamos desde entonces. Aunque yo enviaba unos mensajes más, ella nunca me respondió. Además parece que me maldice cero de razón. ¿Por qué tengo que recibir estas penas? No tiene razón ):-(

Por estas experiencias mías, no creo totalmente en nadie. Aunque tampoco no quiero hacer así...

16/05/2007 GMT 9

Solamente por juego : )

saikai @ 20:43

Hoy mientras ando por el internet, descubrí un vídeo que me tienta.
Se refiere a StarCraft. En el vídeo, un gitarrista toca la guitarra eléctrica directamente. ¿Entiende qué está música es?

A pesar de todo, ¡disfrutemos!

15/05/2007 GMT 9

Aquí son las letras coreanas :-)

saikai @ 23:29

Aún no subí ningunas explicaciones sober las letras coreanas. Por lo tanto les muestro qué son ésas :-D

Primero, las letras coreanas se dice 'Hangul(se pronuncia como 'jangl' en español)'. Tuvo el nombre a principios del siglo veinte cuando Corea estaba invadida por Japón. Estaba prohibida usar las letras coreanas y hablar en coreano esos días. Tiene la historia muy triste.

A pesar de todo, las muestro desde ahora.

Estas tienen 14 consonantes y 10 vocales. Las vocales y los consonantes pueden juntar mutuamente.

Consonantes

ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ

Vocales

ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ

Vocales juntadas

ㅐ ㅒ ㅔ ㅖ ㅘ ㅙ ㅝ ㅞ ㅢ

Entonces, hay que usar los consonates más vocles. Por ejemplo.

가 나 다 라 마 바 사 아 자 차 카 타 파 하

가 갸 거 겨 노 뇨 누 뉴 드 디 래 쟤 메 예 와 왜 워 웨 의

Abajo son unas palabras coreanas.

스페인(España), 대학교(universidad), 대학생(universitario,-a), 말하다(hablar, decir), 먹다(comer), 살다(vivir), 노래하다(cantar), 나(yo), 너(tú), 당신(usted), 공항(aeropuerto), 역(estación), 출입구(entrada), 출발(salida), 도착(llegada), 화장실(servicio, aseo), 여권(pasaporte), 외국인(extranjero)

Finalmente, aquí dos frases coreanas se refiere al amor.

난 널 사랑해 ("Te quiero" o "Te amo")

이 밤이 마치 마지막인 것 처럼 ("Como si fuera esta noche la última vez")

너와 함께 하니 기쁘다 ("Me agrada estar contigo")

He dicho, ¿las ayudaron? Voy a explicar más o modificar este post si tengo más tiempo.

Hace apenas un momento...

saikai @ 15:58

Mmmm, hace un momento que establecí esta categoría, para escribir sobre mi hecho. Como no tengo tiempo tan suficiente, lo llevaré aleatoriamente.

Hace apenas un momento, asistí a una función para profesores. Aunque entré en un salón de clase. Nadie me vio ni saludó. Y nadie se sentó a mi lado. Pensé que no tenía que ir ahí. Por supuesto, ahí había unas personas entre ellos que ya me conocía... :-(

Por la razón, ahora lo estoy llevando en este post. Creo que me quejo de algo... No sé qué es eso. ¡Que pena, este pobrecito!

13/05/2007 GMT 9

Estudiar español es más facil en estos casos.

saikai @ 16:06

Como soy del departamento de español, pongo la más mucha atención en aprender español entre otros idiomas extranjeros.

En mi universidad en este semestre, también tengo clase del idioma chino. Porque la importancia de China está en aumento... ):-) Además mi padre me enfatizaba aprender chino. La clase de chino que ahora tengo es en el departamento de chino.

Entonces, como saben, el chino consiste en las letras chinas. Si bien yo estudiaba las letras chinas desde antes, tenía que aprender nuevamente en estudiarlo. Primero, el chino usa las letra chinas simplificadas. Segundo, el uso de usarlas es diferente del uso de Corea.

Lo peor es que las letras chinas no tienen ningúna información para la pronuncia. Es decir, tiene que memorizarla solamente :-( Por eso, ésas tienen 'Pinyin'. Pinyin consiste en alfabeto para escribir la pronuncia de ésas. La pronuncia de Pinyin es diferente de leer inglés, también de leer español. Por supuesto, Pinyin de cada letra es diferente. Si no sabe qué es la pronuncia de una letra, no puede leer nada. Eso es la dificultad de estudiar chino.

Pero leer español es muy fácil para mí. Porque la pronuncia es casi siempre regular. Pronunciarlo no es tan difícil también para coreanos. Y es la razón por qué elegí el español :-D

11/05/2007 GMT 9

Cuando estudié español por 1ª vez...

saikai @ 16:40

Como soy coreano, es difícil tener oportunidades estudiar español antes de ingresar a la universidad. Además, en caso de no haber ninguna asignatura del idioma extranjero segundo en el bachillerato.

Cuando yo era un estudiante de un bachillerato, había sólo el japonés y el chino como asignatura del idioma extranjero segundo en el bachillerato. Solamente unos bachilleratos incluidos unos bachillertos del idioma extranjero, tienen la asignatura del español. Creo que el español todavía no está de moda...

A pesar de todo, pude aprenderlo después de especializarme en ése.

Ahora que lo escribo, las recuerdo muchas situaciones cuando lo estudié por 1ª vez en aquel tiempo. Yo no sabía nada qué significan verbos subjuntivos e imperativos. Sobre todo, las conjugaciones del los verbos me daban unas dificultades. Pensaba por qué éstas son complicados así. Pero después de alguna vez, también me daban curiosidades. Ya ahora, casi no me molesta conjugarlos. Unos me decían que lo hablo y escribo muy bien para comenzar a estudiarlo desde la universidad. Solamente estoy poniendo mucha atención cómo dominarlo bien.

Verdaderamente, el español mi idioma extranjero 2º que consiste en el alfabeto. El primero es el inglés naturalmente. Me encanta poder escribir diferentemente con alfabeto.

Ahora yo, lo estudiaré mucho como mi pasión de la comienza. Además, desarrollaré a mí mismo para mi futuro. :-D

10/05/2007 GMT 9

El departamento de español en Corea del sur.

saikai @ 22:10

En Corea, está en tendencia de hacer falta el estudio del idioma español.

Corea casi siempre ignoraba los idiomas extranjeros que no están moda ahora. Solamente le interesan el inglés, el japonés y el chino.

En mi universidad, también tiene el departameto de inglés, japonés y chino. Y también estoy aprendiendo chino.

He oído que unos coreanos, que lo estudiaron unos 30 años antes, tenían muchas dificultades. Por ejemplo, no había ningún diccionario Español - Coreano o Coreano - Español antes del año 1980 más o menos. Por lo tanto ellos tenían que buscar diccionarios Inglés - Coreano o Definición en español. Tampoco libros del texto no estaban suficientes. En aquel tiempo la mayoría de los publiciaban en la Universidad Hankuk de los estudios extranjeros(The Hankuk University of Foreign Studies).

Después de publiciar textos de español que se dice en coreano, estaban en aumento el estudio de español y el número del departamento. Pero ahora lo tiene apenas 20 universidades coreanas incluido mi universidad.

Por otra parte, a lo mejor hay mucha oportunidad si se especializa en el idioma español. Y yo también me alegro de que lo aprenda, aunque sea difícil :-)

09/05/2007 GMT 9

Comparación de los 3 idiomas asiáticos

saikai @ 21:04

Ahora, voy a mostrarles a Vds. los 3 idiomas, el coreano, japonés y chino. Aunque la mayoría de los visitadores no puedan darse cuenta de que son similares mutuamente, hay muchas similares.

Aquí, hay 3 ejemplos.

 

Primero, el coreano.

El idioma coreano

 

 

 

 

 

 

Segundo, el japonés.

El idioma japonés

 

Ultimamente, el chino.

 

El idioma chino

 

 

 

 

 

Aquellas todas tres son mismas. Y, aquí hay una traducción en castellano.Traducción

 

 

 

 

 

 

 

Entre aquellos tres, a lo mejor la pronunciación del coreano es el más difícil y complicado. Unos hombres dicen que aprender coreano es tan difícil como aprender latino :)

Seguir leyendo el resto »

08/05/2007 GMT 9

Sistemas educacionales de Corea

saikai @ 11:08

Corea del sur también tiene la educación mandatoria hasta la secundaria.
Se constituyen como '6-3-3-4'.

Antes que nada, niños coreanos que tienen menos de 6 años, pueden ingresar jardines de infancia. Pero eso no es mandatorio.

Hay 6 grados en escuelas primarias, 3 grados en secundarias, 3 grados en bachilleratos, y hay normalmente 4 grados en universidades.
O, se puede ingresar a colegios después de graduarse de bachillerato. En colegios, generalmente hay 2 ó 3 grados.

Especialmente, no hay ningún suspenso hasta bachilleratos. Por eso, edad de estudiantes casi siempre misma.

En universidades, universitarios se dan notas desde 'A+' hasta 'F'.
Por supuesto, 'A+' es la mejor y 'F' es la peor entre calificaciones.
Normalmente, hombres se las reciben peores que mujeres.

Pues, hoy he dicho. ¿Tienen Vds. algunas preguntas?

07/05/2007 GMT 9

Aquí es mi 1º blog que escribo en español.

saikai @ 22:00

¡Bienvenidos a todos los visitadores!

Soy surcoreano y me especializo en la lengua española en una universidad. Hace más o menos un año que estudio español. Como aún no he ido a estudiarlo en España o los países latinoamericanos, no puedo hablar ni escribir bien el español.

Pienso que escribiré noticias surcoreanas y especialidades surcoreanas en este blog, aunque todavía no sé escribir bien en español. Si yo hubiera sabido este blog más temprano, ya habría podido subir más cosas.

No sé quiénes visitarán mi blog. Pero las subiré con gusto según mi mensaje. Entonces, ¡que tengan un buen día!

Archivo | ¡Crea tu Blog Ya! Fácil y Gratis